Кроссворд-кафе Кроссворд-кафе
Главная
Классические кроссворды
Сканворды
Тематические кроссворды
Календарь
Биографии
Статьи о людях
Афоризмы
Новости о людях
Библиотека
Отзывы о людях
Историческая мозаика
Наши проекты
Юмор
Энциклопедии и словари
Поиск
Рассылка
Сегодня родились
Реклама
Web-мастерам
Генератор паролей

Случайная статья

Интересно

Информация о Японии для путешественников
Горячий август на Корфу

Визит одной птицы. Магия Эдгара По


Биография По
Афоризмы По
Гений за десять долларов
Романтик из Ричмонда
Интересные факты
Произведения
Эдгара Аллана По подозревали в сумасшествии и..
Новости
Американские писатели
Биографии писателей
Интересные факты о людях
Интересные факты о писателях

Добавить отзыв о человеке

Вечером 29 января 1845 года в городе Нью-Йорке происходили странные вещи. Газетных киосков в ту пору ещё не было, и газеты прямо на улицах продавали мальчишки-разносчики, забиравшие свежие тиражи в типографии. Лишь самые уважаемые и солидные издания можно было приобрести в книжных лавках, где их выкладывали на столики у дверей.

На этот раз и магазинные выкладки, и пачки у разносчиков закончились почти мгновенно. Вечерний номер газеты "Evening Mirror" респектабельная нью-йоркская публика расхватала, как мороженое в летнюю жару.

Повсюду на улицах стояли кучки людей, окружавших счастливого обладателя газеты и предававшихся престранному занятию: глядя в рот читающему, они хором повторяли за ним… стихотворные строки. Всё это походило на массовое помешательство.

На следующий день не было ни одной самой захудалой газетки в Нью-Йорке, Бостоне, Филадельфии, Ричмонде и Вашингтоне, которая не перепечатала бы текст, произведший такой фурор – стихотворение Эдгара Аллана По "Ворон".

Сказать правду, тогдашние американцы в поэзии разбирались препаршиво. В лучшем случае они читали назидательные и религиозные вирши, которые преподносились в школах. К стихам отношение было пренебрежительное, как к зряшному делу, которым заняты странные чудаки. Тем более неожиданным оказался эффект, произведённый одним-единственным стихотворением на многочисленную аудиторию, состоявшую из людей, которых обычно завораживали лишь цифры крупных барышей.

Когда буря восторгов приутихла, а поэтический шок отпустил, публика заинтересовалась: кто такой этот мистер Эдгар Аллан По? Всезнающие журналисты немедленно дали ответ.

Они рассказали, что 36-летний мистер По – сын бродячих актёров; после ранней смерти родителей его усыновило семейство богатого ричмондского коммерсанта Аллана. Мистер По учился в университете, но не закончил, учился в военной академии Уэст-Пойнт, но не закончил. Служил три года в армии по найму и уволился в звании сержанта. Женат на своей двоюродной сестре Вирджинии Клемм, которая моложе его на 14 лет и о которой нельзя сказать ничего, кроме того, что она сущий ребёнок и очень слаба здоровьем.

Мистер По известен как журналист, литературный критик, автор двух стихотворных сборников и нескольких десятков рассказов, рассеянных по журналам восточного побережья. Мистер По – весьма образованный, талантливый и одухотворённый джентльмен, беседовать с ним приятно, но он по характеру мрачноват, язвителен и нетерпим в суждениях.

К тому же достоверно известно, что он не прочь заглянуть в бутылку. А главное – сам мистер По и его семейство бедны, как церковные мыши, поскольку из-за неуживчивости характера мистер По насмерть разругался со своим приёмным отцом Джоном Алланом и не имеет от него ни цента материальной поддержки…

Стихотворение Эдгара По "Ворон" – это 108 строк поэтического текста, равного которому по эстетической и стилистической изощрённости и психологическому воздействию на читателей англоязычная поэзия прежде не знала. Автор, трудясь над стихотворением более четырёх лет, вложил в него не только весь свой лирический дар, но и продемонстрировал все возможности английского поэтического языка, что называется, на грани предела.

Английское ухо привыкло к пренебрежительной тираде лорда Байрона, прославившего итальянскую речь в пику английской:


 Люблю язык! Латыни гордый внук,
 Как нежен он в созвучьях сладострастных!
 Как дышит в нём благоуханный юг!
 Как сладок звон его певучих гласных!
 Не то, что наш, рождённый в царстве вьюг
 И полный звуков тёмных и неясных.
 Такой язык, что, говоря на нём,
 Мы харкаем, свистим или плюем...  

Лорд Байрон был отчасти прав. Фонетика английского языка не особо благозвучна; английский стих (в сравнении с русским) кажется хромым и спотыкающимся, его красоту и музыкальность может расслышать лишь очень изощрённое ухо человека, для которого английский язык – родной или досконально изученный.

Но Эдгар По сделал невозможное. Могучая музыкально-мистическая стихия "Ворона" казалась волшебством. Она ласкала и убаюкивала слух совершенно непривычной мелодикой прихотливого, напряжённого, стоящего на созвучиях и аккордах стихотворного потока.

Само англоязычное звучание 8-стопного хорея было потрясающе новым, почти гипнотическим. Недаром же толпы на улицах заворожено читали стихотворение до конца, стоило лишь кому-нибудь произнести первые строки любой строфы:


 And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
 Thrilled me, filled me with fantastic terrors never felt before;
 So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating:
 "’Tis some visitor entreating entrance of my chamber door…"

 (Шелковистый и не резкий, шорох алой занавески
 Мучил, полнил тёмным страхом, что не знал я до него.
 Чтоб смирить в себе биенья сердца, долго в утешенье
 Я твердил: "То – посещенье просто друга одного"… 
                      
                                            (Перевод В. Брюсова))  

Даже если бы Эдгар По не написал ничего, кроме "Ворона" – и тогда имя его осталось бы в истории англоязычной поэзии.

А в России мистеру По повезло гораздо больше, чем на родине. У нас он до 1982 года оставался единственным американским поэтом, полностью переведённым на русский язык.

Есть 15 признанных и опубликованных версий русского "Ворона". Над стихотворением трудились такие известные личности, как Валерий Брюсов, Константин Бальмонт, Владимир Набоков, Михаил Зенкевич, Василий Бетаки, Михаил Лозинский, Владимир Рогов, Виктор Топоров… А за последние годы появилось несметное количество "сетературных" дилетантских попыток перевода "Ворона", большинство из которых, увы, мало чего стоит.

Конечно, то, что у автора вышло по-английски, совсем иначе звучит по-русски. Но всё равно – звучит!


Андрей Кротков
Женский журнал Суперстиль • 26.11.2010


Добавить комментарий к статье


Добавить отзыв о человеке    Отзывов пока нет.


Последние новости

2012-12-20. "Король низкобюджетных ужастиков" экранизирует рассказы Эдгара По
Режиссер Роджер Корман, экранизировавший в 50-е и 60-е рассказы Эдгара По, готовится продюсировать римейки этих фильмов. Об этом он рассказал изданию The Hollywood Reporter. Кто выступит режиссером лент, пока неизвестно.

2012-05-18. Письмо Эдгара По было продано за $164 тысячи
Письмо знаменитого писателя Эдгара Аллана По ушло с молотка за 164 тысяч долларов. Это одно из немногих писем писателя относительно большого объема, написанных им собственноручно.

2009-12-04. Первая напечатанная книга Эдгара Аллана По ушла с молотка за 662,5 тысячи долларов
Первая напечатанная книга Эдгара Аллана По, выставленная на аукционе Christie’s в Нью-Йорке, ушла с молотка за 662,5 тысячи долларов, пишет РИА Новости.





Биография По
Афоризмы По
Гений за десять долларов
Романтик из Ричмонда
Интересные факты
Произведения
Эдгара Аллана По подозревали в сумасшествии и..
Новости
Американские писатели
Биографии писателей
Интересные факты о людях
Интересные факты о писателях


Ссылка на эту страницу:

 ©Кроссворд-Кафе
2002-2019
Рейтинг@Mail.ru     dilet@narod.ru