Кроссворд-кафе Кроссворд-кафе
Главная
Классические кроссворды
Сканворды
Тематические кроссворды
Игры онлайн
Календарь
Биографии
Статьи о людях
Афоризмы
Новости о людях
Библиотека
Отзывы о людях
Историческая мозаика
Наши проекты
Юмор
Энциклопедии и словари
Поиск
Рассылка
Сегодня родились
Угадай кто это!
Реклама
Web-мастерам
Генератор паролей
Шаржи

Новости

Александр Грин. Джесси и Моргиана


Все авторы -> Александр Грин.

Александр Грин.
Джесси и Моргиана

Оглавление

Глава VII


К двенадцати часам гости разъехались, и сестры разошлись спать. Гленар не вывел Джесси из равновесия, она даже была рада, что больше не увидит его. Ей очень хотелось рассказать Моргиане о "предложении из кустов", но, представив, как рассказывает, представила и отношение Моргианы: "Ты была рада, надеюсь". Поэтому она ничего не сказала сестре. Хотя та подозревала, что между Джесси и Гленаром что-то произошло, однако не пыталась ни намекнуть, ни узнать.


Наутро Джесси проснулась, как всегда, в восемь часов и позвонила Герде, чтобы та несла воду и шоколад. Каждое утро ей подавались в постель чашечка шоколада и бокал холодной воды; если шоколад, случалось, оставался не тронутым, -- воду Джесси выпивала охотно и с удовольствием. Вода Лисса, добываемая из подземных ключей, пенилась при сильной струе, до белизны молока; на ее поверхности, уже после того как она отстоялась в бокале, став прозрачной, долгое время скакали мельчайшие брызги, а у края стекла шипели и лопались пузырьки. Джесси проснулась с веселой душой. Как вошла Герда, девушка начала болтать с ней о том, какие видела сны. Говоря, она смотрела на дверь и увидела, что блеск дверной ручки померк; ручка слегка повернулась.


-- Я слышала голос и поняла, что ты не спишь, -- сказала Моргиана, останавливаясь в дверях. Она взглянула на поднос, затем подошла к изголовью сестры и села против нее, а горничная ушла.


-- Кого я вижу!? Сто лет не видались! -- воскликнула Джесси. Моргиана никогда не приходила утром в ее спальню, поэтому Джесси добродушно выразила свое удивление и прибавила:


-- Мори, выпей воды. Не бойся, нам дадут еще, если я хорошенько попрошу Герду. В ее подвалах лучшие марки этого божественного напитка. Моргиана, не всматривайся в меня так, черт ума нет в моем бесстыдном лице... впрочем, что с тобой?


-- Вялость... Джесси, позвони Флетчеру, чтобы нам прислали образцы обойных материй.


-- Сделай милость, обойди кровать твоей сестры и поговори сама.


-- Да? Но у меня немного болит горло.


-- Встало ли солнце для Флетчера? -- неохотно потянулась Джесси, берясь за телефонную трубку.


Она повернулась спиной к сестре, так как телефон был у другой стороны изголовья, на особой подставке. Моргиана смотрела на сбившиеся тяжелые волосы Джесси, на ее статные плечи и чистоту тени под кружевным вырезом. Почти с сожалением рассматривала она сестру. Джесси отвела волосы с уха и приложила к щеке слуховую трубку. В бокале играла вода, едва приметными брызгами дымясь над стеклянным краем.


Момент возник; действительность стала точной, как путь на высоте по канату. Книги, ваза с цветами мешали Моргиане отравить воду, не вставая с низкого кресла; и она поднялась, держа руку в кармане вязаной кофты. Там был крошечный пузырек с заранее отмеренной дозой. В это время Джесси назвала номер и, слегка повернув голову к сестре, не видя ее, сказала: "Не позвонить ли мне немного попозже?"


У Моргианы не было сил ответить. Она уже хотела сесть, как Джесси наклонила голову и поправила трубку, чтобы лучше слышать. По-видимому, с ней начали говорить: "Поступай, как будто никого нет, но скоро войдут", -- мелькнуло у Моргианы. Она взяла пузырек, вывернула пробку без скрипа и плавно повела руку с ядом к веселящейся пузырьками воде. Из склянки выпали капли, образовав в воде струи цвета стекла; затем все получило обычный вид, лишь над бокалом исчез влажный дымок.


-- Обойная контора Флетчера? -- сказала Джесси. -- Какая досада!


-- Мори, -- сказала она, внезапно оборачиваясь и, видя, что Моргиана, не успев сесть, стоит со слабой улыбкой, умолкла. -- Ты что-то хотела сказать? -- снова заговорила Джесси. -- Ты уходишь?


Правая рука Моргианы, только что обессиленная злодейством, опустилась в карман. Моргиана села.


-- Что сказал Флетчер?


-- А видишь ли, станция перепутала, -- объяснила Джесси, придвигая воду к себе и держа ладонью над бокалом, чтобы ощутить холодок брызг. -- Теперь попьем. Сестрица, отчего ты такая красная? Не досадуй, я позвоню, только попью. Но что с моей водицей?.. Смотри-ка!.. Она умерла!.. Была как шампанское, и вот -- грустно молчит.


-- Перестояла, Джесси. Хорошо ли пить газистую воду!


-- Еще как. Ну, хлопнем. Нет, сперва шоколад. Нет, лучше вода. Джесси подскочила в кровати и, взяв бокал, выпила почти все. Тогда Моргиану охватило резкое оживление; встав, она прошла несколько раз по спальне, рассуждая о рисунке обоев, исследуя, нет ли трещин на потолке, а затем, остановясь вдали, возле окна, начала говорить о том, как будет хорош дом после ремонта, как будет Джесси весело осенью, когда начнутся танцы и вечера. Возбуждение заставляло ее говорить, слушая саму себя.


-- Мы получим образцы, Джесси, и тщательно, любовно, вместе с тобой обдумаем цвет и рисунок для каждого помещения. Все они должны быть различны и выдержаны каждое в своем духе. Покойный дядя часто жалел, что ему некогда заняться домом; он, как ты знаешь, увлекался делами и женщинами. Весь прошлый год мы собирались с тобой и ничего не сделали. Теперь только благодаря землетрясению... Я живо помню это утро, а ты? Как ты вскочила на подоконник и закричала! Все долго смеялись потом. "В самом деле, -- подумала я тогда, -- природа так равнодушна; немного сильнее, и город потерпел бы большое бедствие". Но природе прощают. Ты видела Хариту Мальком?


-- Видела, -- ответила Джесси полным печенья ртом и допила шоколад. -- В фойе "Калипсо". Мне показали. Прошла спесивая, жуя славу. Сакраменто! В котором ухе звенит!


-- В правом. Ее история с Тренганом наделала шума. А между тем "Зеленая флейта" -- прелестное убежище, не для тех, конечно, кто ищет бесчестья и мишуры.


Джесси уже несколько минут слушала ее нервную речь с серьезным лицом, начиная тревожиться, -- не означает ли многословие сестры приступа к желчной выходке или -- еще хуже -- к истерической сцене.


-- Так я позвоню опять, -- сказала она, подтягивая одеяло и берясь за телефон. -- Контора, контора Флетчера. По поручению Моргианы Тренган. Очень рада. Ей требуются образцы новых рисунков. Неужели только вчера получены? Какая трагедия. Сейчас... Моргиана, они предлагают своего мастера!


-- Откажи.


-- Образцы пришлите, -- продолжала Джесси, -- но мастер уже нанят. Да, вы угадали. А где вы меня видели? Хорошо, -- со смехом прибавила она, отставляя трубку; с ней говорил Флетчер, рискнувший отпустить комплимент. -- Следовательно, пришлют. Мори, я тебя прогоню, так как хочу одеться!


-- Джесси, еще одно, -- сказала Моргиана, подходя к ней, -- наши отношения были тяжелы, я знаю. Виновата, конечно, я, мои нервы. Теперь будем с тобой жить легко. Я говорю искренно.


Стыд свел ее губы в подобие фальшивой улыбки, но, стыдясь и презирая себя за подлость в эту минуту, она повторила:


-- Совершенно искренно; и хотя мне нелегко в этом признаться, -- я изуродована, Джесси. Так на меня и смотри, так объясняй все.


-- Ну, отлично. Какая ты смешная, Моргуся! -- поспешно сказала Джесси, утомясь словами сестры. Ее лицо выразило потерянность и просьбу не тревожить больше признаниями. -- Я вижу, как изнурено твое лицо. Довольно об этом.


Моргиана стояла, опустив голову.


-- Теперь все. Я ухожу, -- сказала она. -- Я, может быть, сегодня уеду. Ты будешь рада, надеюсь?


-- Мори! -- вскричала Джесси, вспыхнув, с внезапными слезами на глазах, полных упрека.


-- Это я так... сорвалось. Прости! Следовательно, образцы мы получим.


Моргиана кивнула и вышла; закрыв дверь, она остановилась, прислушиваясь с больным наслаждением, как скрежещет в ней стыд бесцельной, истерической лжи; подло почувствовала она себя. "Вот, я сделала, я отравила ее. Этого не забыть, и я как будто оглушена. Джесси напилась навсегда. Яд выглянул, и вода умерла".


Глава VII



Оглавление:Глава IГлава IIГлава IIIГлава IVГлава VГлава VIГлава VIIГлава VIIIГлава IXГлава ХГлава XIГлава XIIГлава XIIIГлава XIVГлава XVГлава XVIГлава XVIIГлава XVIIIГлава XIXГлава XXГлава XXIГлава XXIIГлава XXIIIГлава XXIV


Не пропустите:
Александр Грин. Слон и Моська (рассказ)
Александр Грин. Дорога в никуда (роман)


Ссылка на эту страницу:

 ©Кроссворд-Кафе
2002-2024
dilet@narod.ru