| |||
Оскар Уайльд. Кичливая ракета • Все авторы -> Оскар Уайльд. Оскар Уайльд. Кичливая ракета Наступило время бракосочетания сына Короля. Долго он ожидал приезда своей невесты, и вот теперь она приехала. Время было зимнее. Невеста -- русская Принцесса -- подъехала ко дворцу в санках, запряженных оленями. Санки имели форму золотого лебедя. Это было так красиво, что народ восторженно встретил Принцессу. Когда же заметили, что Принцесса -- красавица, то все стали бросать ей цветы. -- Она точно роза,-- говорили в толпе. У подъезда дворца Принцессу-Розу встретил сам Принц. Он опустился на одно колено, поцеловал у своей невесты руку и помог ей выбраться из санок. Маленькая Принцесса зарделась. Когда с ней ознакомились, весь двор был в восхищении от нее. Через три дня отпраздновали свадьбу. Свадебная церемония была торжественно-пышной. После свадьбы был устроен пир, а вечером -- бал. Молодые исполнили "танец роз", после которого сам Король сыграл несколько арий на флейте. Бал должен был завершиться блестящим фейерверком, назначенным в полночь. В самом конце сада на большой расчищенной площадке придворный пиротехник приготовил ракеты для фейерверка. Пока он дожидался, ракеты вступили между собой в беседу. -- Взгляните, как чуден мир!-- воскликнула шутиха-ракета.-- Я очень рада, что отправлюсь в путешествие: вверху так дивно хорошо! -- Вы думаете, что чудеса Мира находятся в одном королевском саду?-- насмешливо спросила ее римская свеча. -- Для многих целый Мир заключается только в том, что они любят,-- со вздохом проговорило огненное колесо.-- Любовь -- это целый мир... Мир радостей и страданий. -- Гм... гм... Я доставлю сегодня величайшее наслаждение королевской семье, потому что спуск мой должен быть сегодня удачным. Я осчастливлю Принца... Так горделиво говорила одна ракета, привязанная к палке. У нее были утонченные манеры и она гордилась ими. -- Как?-- воскликнула шутиха.-- Мне казалось, что все мы осчастливим Принца, а не только вы. -- Ну, нет... Я не такая ракета, как вы. По матери я происхожу от знаменитейшего огненного колеса, а по отцу -- от замечательной ракеты французского происхождения, которая взлетала так высоко, что люди не дожидались ее возвращения. Вот какая я благородная особа. И ракета стала говорить о своих замечательных предках. Когда ее прерывали, она сердилась и называла это "невежеством". Но вот на небосклоне показалась луна в форме серебряного круга. Засверкали звезды. Из дворца неслись звуки музыки. Там танцевали. На башне часы пробили сперва десять раз, через час--одиннадцать и еще через час--двенадцать раз. Король вышел на террасу и послал за пиротехником. Когда тот пришел, Король приказал ему начать фейерверк. Пиротехник низко поклонился и снова направился в конец сада. Шесть помощников его держали по зажженному факелу. Пиротехник дал сигнал. Ззз!.. ззз!.. зашумело в круговороте огненное колесо. Пум!.. пум!.. взлетали римские свечи. Шутихи завертелись по площадке, а бенгальский огонь озарил сад ярко-красным светом. -- До свиданья!-- весело простился воздушный шар, рассеивая кругом голубые искры. Все они с успехом взлетали или взрывались. Только одна кичливая ракета оказалась никуда негодной. Порох в ней отсырел и она не взорвалась. "Должно быть, меня берегут", подумала она. На следующий день один из рабочих, прибиравших сад, схватил ракету за палку и, как негодную, швырнул в ров. Очутившись на новом болотистом месте, ракета подумала: "Меня отправили сюда по всей вероятности для поправления здоровья". Вскоре она познакомилась с лягушкой, с уткой и с стрекозой. Все время она рассказывала им о благородстве своего происхождения и о своем великом предназначении. Так проходили целые дни. Однажды ко рву прибежали два мальчика с хворостинками в руках. -- Это, вероятно, за мной посланные из дворца,-- сказала горделиво ракета. -- Гляди-ка, старая палка торчит; как она очутилась здесь? -- сказал один из мальчиков и вытащил ракету. -- Давай разведем ею огонь и вскипятим воду в твоем котелке, -- сказал другой мальчик. -- Хорошо! -- радостно проговорила ракета. -- Они думают пустить меня днем; ну, что ж: меня увидит весь мир. Дети развели огонь и, пока вода кипятилась, они растянулись на траве и заснули. Сырая ракета долго не могла разогреться. Когда огонь просушил ее, она почувствовала, что сейчас взлетит. -- Восхитительно! -- вскричала она. -- Сию минуту я взлечу выше облаков, выше луны, выше звезд, выше самого солнца... Ззз!.. ззз!.. и ракета слабо взвилась. -- Какое я чудо! -- восторженно вскричала ракета. -- Я стану вечно лететь... Зажгу весь мир... И все живущие будут только обо мне говорить... Бум! бум!.. выстрелил порох ракеты, но так слабо, что даже не разбудил и спавших мальчиков. Пролетев несколько саженей кверху, палка ракеты упала вниз и угодила прямо в спину гуся, прогуливавшегося по берегу рва. -- О, боги! -- вскричал гусь. -- Давно ли с неба стали сыпаться палки!.. И он в испуге кинулся в воду. -- Я так и знала, что все живущие встрепенутся от моего полета! -- тихо прошептала умирающая ракета. 1888 Перевод И. П. Сахарова (1908). Не пропустите: • Оскар Уайльд. Великан-эгоист (рассказ) • Оскар Уайльд. Молодой король (рассказ) • Оскар Уайльд. Дитя-звезда (рассказ) • Оскар Уайльд. Кентервильское привидение (рассказ) • Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея (роман) Ссылка на эту страницу: |
|
||
©Кроссворд-Кафе 2002-2024 |
dilet@narod.ru |