| |||
Городская Золушка. Мария Моравская • Русские поэты • Знаменитые Марии В начале XX века в России было много поэтов. К поэзии относились настолько серьёзно, что порой путали её с реальной жизнью. Поэты изобретали новый язык, искали новые стихотворные формы, новые формы бытия… И находили… Мария Моравская ничего нового в литературе не изобрела. Но и одной строчки иногда достаточно, чтобы войти в историю литературы. Я Золушка, Золушка, — мне грустно! Просит нищий, и нечего подать... Пахнет хлебом из булочной так вкусно, Но надо вчерашний доедать. Хозяйка квартирная, как мачеха! (Мне стыдно об этом говорить.) Я с ней разговариваю вкрадчиво И боюсь, опоздав, позвонить. На бал позовут меня? Не знаю. Быть может, всю жизнь не позовут... Я Золушка, только городская, И феи за мною не придут.Судьба её и правда отчасти напоминает судьбу Золушки. Она родилась Варшаве. Ей дали прекрасное имя Мария Магдалина Франческа. Когда Марии было два года, её мать умерла, а отец женился на сестре матери. Через несколько лет семья переехала в Одессу. У Марии появилось много братьев и сестёр. Как и у Золушки, отношения с мачехой были непростыми. Поэтому в 15 лет Мария уехала в Петербург, где начала зарабатывать уроками и перепиской. Поступила на Высшие Бестужевские курсы, но не закончила их. Было уже не до того в 1905 году, в канун первой русской революции. Мария стала участницей политических кружков. Два раза была арестована. В это же время появились первые публикации её стихов. В 1910 году она познакомилась с Максимилианом Волошиным. В этой истории про Золушку он сыграл роль доброй феи, впрочем, и для многих других поэтов и художников тоже. Он оказал ей "житейскую помощь". Мария Моравская стала появляться в литературных кругах, собраниях и обществах. Была принята в "Цех поэтов", в котором работали Гумилёв, Ахматова, Мандельштам, Городецкий, Иванов… Первый сборник стихов "На пристани" (1914) принёс ей известность. Зинаида Гиппиус назвала Марию "чрезвычайно талантливой особой", что было просто невероятным комплиментом. Критик Иванов-Разумник оценил её едва ли не выше Анны Ахматовой. Это, конечно, было явным преувеличением. Последующие сборники "Стихи о войне", "Прекрасная Польша", "Золушка думает" получили отнюдь не восторженные отзывы. Она стала известна не только своими стихами, но и полемическими выступлениями. Она критиковала акмеистов: "Всё красиво, стильно, звучно, но и скучно, скучно, скучно!" И символистов: "А символизму надо дать по шапке! Красота обыденности идёт ему на смену!". "Красоты обыденности" в её собственных стихах не так уж много. Но есть странная детская интонация, на которую обратили внимание критики и назвали её "инфантильной": Ах, петь бы под солнцем о малых зайчатах, Ах, петь на свету, и чтоб полдень был вечно! Весёлой, смешливою быть и беспечной, Не помнить, не помнить о мглистых закатах… Не думать бы в парке вечером росным, О том, что я Золушка, грустная, взрослая…Даже о первых сединках она пишет тоном маленькой девочки: Только женщины думают так безнадёжно О старости ранней, Словно вся жизнь, вся жизнь безбрежная — Одно лишь любовное свидание… Я три года седею, медленно седею, Я морщинки заметила ранние. И — я так ничтожна — мне это больнее Всех моих душевных страданий…Говорили, что она стремится уйти от действительности. А она отвечала: "Стремлюсь уйти не от действительности вообще, а лишь от окружающей меня вялой и блёклой действительности". Говорили, что "инфантильная интонация" — это её приём. А она считала, что для поэта "выдумывание себе души" является преступлением. В жизни она была самостоятельной и смелой. В душе так и осталась одинокой девочкой, рано лишившейся материнской любви, тепла, и мечтавшей найти это тепло в дальних странах. Туман мутный над городом встал Облаком душным и нетающим. Я пойду сегодня на вокзал, Буду завидовать уезжающим.Страсть к путешествиям передалась Марии Моравской от отца, Людвига. Она о нём писала, что он всегда хотел быть изобретателем, но ему не хватало образования, и всегда хотел путешествовать, но ему не хватало на это средств. Посвятила ему стихотворение под названием "Пленный". Отец сидел в кресле, облепленный маленькими ручонками своих детей: И все мы знали: папа будет с нами, Не отдадим его чужой стране. А он разглядывал печальными глазами Всё тот же чахлый кактус на окне…В 1914 году вышел ещё один сборник её стихов, на этот раз детских, "Апельсинные корки": Утром Гришка удрал в Америку. Боже мой, как его искали! Мама с бабушкой впали в истерику, Мне забыли на платье снять мерку И не звали играть на рояле... Гришку целые сутки искали — И нашли на Приморском вокзале. Папа долго его ругал, Путешествия называл ерундой... Гриша ногти кусал и молчал, — Гриша очень неловок и мал, Но я знаю, что он — герой.Или: Горько жить мне, очень горько, — все ушли, и я один... Шебаршит мышонок в норке, я грызу, вздыхая, корки, — съел давно я апельсин. Час я плакал длинный-длинный, не идёт уже слеза. Соком корки апельсинной я побрызгаю глаза. Запасусь опять слезами, буду плакать хоть полдня, — пусть придут, увидят сами, как обидели меня.На этот раз никто её не упрекал за "инфантильную интонацию". Она, наконец, пришлась очень кстати. Теперь её хвалили за отсутствие сюсюканья и жеманства, за правдивость без назидательности, за понимание детской души и за юмор. И будничные темы здесь пришлись как нельзя более кстати. "Это мои любимые стихи", — писала она и посвятила сборник "своим братьям и сестрёнкам, родным "по отцу". Моравская стала писать для детского журнала "Тропинка", который издавала Поликсена Соловьёва (дочь историка Сергея Михайловича Соловьёва и сестра Владимира Соловьёва, поэта и философа). Выпустила сборник детских рассказов "Цветы в подвале"… Казалось, она тщетно пыталась пробиться сквозь толпу в парадную дверь, и вот, наконец, заметила, что рядом есть другая, не всем доступная, но для неё открытая… К сожалению, большим детским писателем Марии Моравской стать было не суждено. Муза дальних странствий пересилила. В 1917 году произошло то, о чём она так мечтала: она отправилась в путешествие по Японии. Ну, а прямо оттуда она уехала сначала в Латинскую Америку, где читала какие-то лекции на испанском языке, потом — в США. Здесь она снова писала. И не как-нибудь, а по-английски! В журналах и газетах появлялись её очерки и короткие рассказы — взгляд новой американки на всё, что происходило вокруг. И что же? Она разочаровалась в Америке. Её возмутили расизм и антисемитизм. Ей казалось, что даже в царской России пресса была более независимой, чем в Америке. Она писала о низком интеллектуальном уровне американской толпы, не желавшей думать и пользовавшейся только готовыми мнениями. Об ужасном отношении к внебрачным детям, о безответственности рекламы и т.д. Словом, в Америке она больше писала о том, что происходило вокруг, нежели о том, что творилось у неё на душе. Казалось бы, о чём ещё можно мечтать? Приехать в Америку и стать востребованным публицистом, журналистом, пишущим по-английски… Но, видимо охота к перемене мест — такой же недуг, как ревматизм и гастрит: может застигнуть в любом, даже самом интересном месте. Она снова начала тосковать. На этот раз по России. Она писала Илье Эренбургу, с которым хорошо была знакома: "Я, Мария Моравская, была поэтом в России, а теперь почти разучилась говорить по-русски. Пишу исключительно по-английски". И добавляла: "Живёшь как мёртвая, мёртвая для поэзии, потому что тут ведь стихов писать не стоит". Тем не менее она написала на английском поэму "Черепичная тропка". А ещё она… разводила попугаев. И кажется, это не легенда… Корней Иванович Чуковский в разговоре с Маргаритой Алигер упомянул, что получил письмо от Марии Моравской, в котором она писала, что вышла замуж за почтальона и живёт в Чили. Но письмо это пока не найдено… Более или менее точно известно, что умерла Мария Моравская в Майами в 1947 году… Хочется верить, что там было тепло и красиво, так, как она мечтала… Мария Вайсман Женский журнал Суперстиль 21.12.2012 Добавить комментарий к статье • Русские поэты • Знаменитые Марии Ссылка на эту страницу: |
|
||
©Кроссворд-Кафе 2002-2024 |
dilet@narod.ru |