Кроссворд-кафе Кроссворд-кафе
Главная
Классические кроссворды
Сканворды
Тематические кроссворды
Игры онлайн
Календарь
Биографии
Статьи о людях
Афоризмы
Новости о людях
Библиотека
Отзывы о людях
Историческая мозаика
Наши проекты
Юмор
Энциклопедии и словари
Поиск
Рассылка
Сегодня родились
Угадай кто это!
Реклама
Web-мастерам
Генератор паролей
Шаржи

Новости

Ги де Мопассан. Под солнцем (Сборник очерков)


Все авторы -> Ги де Мопассан.

Ги де Мопассан.
Под солнцем (Сборник очерков)

Оглавление


Примечания



Под солнцем


Поль Арно -- французский писатель из числа друзей Мопассана.


Стр. 7. Леконт де Лиль (1818--1894) -- французский поэт, глава парнасской школы.


Мадам Дезульер (1638--1694) -- французская поэтесса, автор слащавых эклог и идиллий.


Бу-Амама (род. в 1840) -- организатор антифранцузской борьбы в Алжире в 70--80-е годы. С 1875 года вел пропаганду восстания, в 1878 году был отдан приказ об его аресте. В 1881 году к Бу-Амаме присоединилось множество кочевых племен, и в апреле этого года он возглавил восстание в Южном Оране. Разбитый французскими войсками, Бу-Амама бежал в Марокко.


Стр. 8. Абд-Эль-Кадир (1807--1883) -- знаменитый арабский эмир, успешно боровшийся в 1830--1840 годах против Франции, за независимость Алжира. Потерпев окончательное поражение в 1847 году, пробыл шесть лет в плену, после чего присягнул на верность Франции.


Стр. 12. Тартарен -- намек на комического героя повести Альфонса Доде "Тартарен из Тараскона" (1872).


Стр. 14. Нейи -- одно из предместий Парижа.


Бюлье -- зала в Париже, служащая для собраний, митингов и публичных балов.


Стр. 15. Марабут -- мусульманский святой, а также вообще религиозный мусульманин, ведущий аскетическую жизнь.


Стр. 16. Нантер или Рюэй -- дачные местности под Парижем.


По случаю четырнадцатого июля. -- Имеется в виду день французского национального празднества в память свержения Бастилии 14 июля 1789 года.


Стр. 20. После войны -- после франко-прусской войны 1870--1871 годов, завершившейся для Франции потерей Эльзаса и Лотарингии.


Стр. 21. ...вся страна была охвачена войной. -- В мае 1881 года вспыхнуло восстание туземного населения Туниса -- тотчас после того, как тунисского бея принудили подписать договор о признании французского протектората (12 мая 1881 года); одновременно начались восстания и в Алжире, главным образом из-за обнищания арабов, вызванного французской колониальной системой, а отчасти вследствие вторжения из Туниса пограничных кабильских мятежных племен.


Шотт -- соляное озеро в Алжире.


...до избиения испанцев. -- Восстания туземных племен Алжира и Туниса в 1881 году иногда, особенно под влиянием религиозного фанатизма, выливались в форму поголовного истребления европейцев, в частности испанского населения. Но Мопассан далее указывает и на экономическую подоплеку ненависти к испанским колонистам-плантаторам, которые сосредоточили в своих руках плантации альфы и вызывающе вели себя по отношению к туземному населению.


Альфа -- растение, стебли которого употребляются на выработку бумаги, ковров, обуви.


Стр. 25. Каид -- туземный чиновник в Алжире и Тунисе, выполняющий обязанности военачальника, администратора, судьи, ведающий сбором податей и пр.


Гум -- вооруженный отряд, выделяемый туземным племенем и обыкновенно находящийся под командой французского офицера.


Стр. 33. Руми -- имя, которым арабы обозначают христиан-европейцев.


Стр. 34. Муфтий -- мусульманский священник.


Стр. 54. Шейх -- вождь племени у арабов.


Стр. 55. Крейльская посуда -- фаянсовая посуда; производится во французском городе Крей (департамент Уазы).


Стр. 58. Кади -- мусульманский судья, отправляющий гражданские и религиозные функции.


Дуро -- испанская серебряная монета стоимостью несколько более пяти франков.


Стр. 75. ...таинственный барабан дюн. -- Это физическое явление послужило Мопассану темой для его рассказа "Страх" (т. II).


Стр. 84. Хариджизм -- одно из мусульманских сектантских течений, последователи которого боролись начиная с VII века н. э. за выборность халифа (в связи с чем было множество восстаний) и стремились сохранить догматику и обрядность начального ислама, не признавая культа святых, монашества и т. д. Последователи хариджизма сохранились в XIX веке в Мзабе под именем ибадитов (см. о них в "Бродячей жизни", т. IX, глава "На пути в Кайруан", конец эпизода "15 декабря").


Стр. 85. Майор Коин. -- Мопассан имеет в виду брошюру Capitaine A. Coyn. Le Mzab, Alger, 1879. Брошюра знакомит с почвой, климатом, флорой и фауной Мзаба, с общественной жизнью и торговлей местных жителей и с историей мусульманских сект, к которым они принадлежат.


Стр. 86. Мзаб -- это республика или, вернее, коммуна. -- Этот мотив нашел свою разработку во II главе первой части "Милого друга" (разговор Норбера де Варена с Дюруа в салоне Вальтера).


Стр. 92. Альбер Греви (1824--1899) -- французский политический деятель, браг Жюля Греви (президента Третьей республики с 1879 по 1887 год). В 1879 году Альбер Греви был избран вице-президентом палаты депутатов и назначен гражданским губернатором Алжира. Колониальная политика Альбера Греви, изобиловавшая всевозможными злоупотреблениями, не раз подвергалась резкому осуждению в палате депутатов; в ноябре 1881 года он вынужден был подать в отставку.


Стр. 104. ...река из поэмы. -- Намек на реку Ахерон, которую описывает в "Аде" (первой части "Божественной комедии") великий итальянский поэт Данте Алигьери (1265--1321).


Стр. 106. Клебер. -- Пароход назван по имени французского генерала (1753--1800), одного из полководцев революции XVIII века.



На водах


Новелла впервые напечатана в "Голуа" 24 июля 1883 года.



В Бретани


Очерк напечатан полностью в "Нувель ревю" 1 января 1884 года. Часть его, под заглавием "Страна корриганов", появилась в "Голуа" 10 декабря 1880 года.



Стр. 117. Жоанн (1813--1881) -- французский географ, автор популярных путеводителей.


Стр. 118. Фромантен (1820--1876) -- французский писатель и живописец-ориенталист.


Стр. 119. Менгиры и долмены -- культовые камни древних кельтов. Менгир -- одиноко стоящий вертикальный камень; долмен -- столообразное сооружение из нескольких больших камней, внутри которого обычно находилось место погребения умерших.


Стр. 120. ...коннетабль де Ришмон (1393--1457) -- французский полководец.


...Сен-Жильдас, где словно бродит тень Абеляра. -- Здесь упомянут знаменитый французский философ и теолог Пьер Абеляр (1079--1142), который после осуждения на Суассонском соборе за вольнодумство и ересь был аббатом в бретонском монастыре Сен-Жильдас.


...рука показывала на Киберон. -- В 1795 году французские эмигранты собрали небольшую армию и решили высадить ее во Франции, на мысе Киберон, где отсталое бретонское крестьянство ("шуаны") под влиянием роялистов и духовенства выступило против Конвента. Войска Конвента, руководимые генералом Гошем, разгромили эмигрантскую армию, едва успевшую высадиться.


Стр. 124. ...не встретите никого, кто бы хоть знал слово по-французски. -- Сельское население Бретани говорит на бретонском наречии.


Стр. 127. О, волны, сколько тайн, и т. д. -- двустишие из стихотворения Гюго "Oceano nox"



Ле-Крезо


Очерк напечатан в "Жиль Блас" 28 августа 1883 года под псевдонимом Мофриньёз.



Примечания



Оглавление:Под солнцемМореГород АлжирПровинция ОранБу-АмамаПровинция АлжирЗар'эш. - 1 -Зар'эш. - 2 -Из Кабилии в БужиКонстантинаНа водахВ БретаниЛе-Крёзо
Примечания


Не пропустите:
Ги де Мопассан. Военный эпизод (рассказ)
Ги де Мопассан. Туан (Сборник рассказов)
Ги де Мопассан. Мадемуазель Перль (новелла)
Ги де Мопассан. Орля
Ги де Мопассан. Клошет


Ссылка на эту страницу:

 ©Кроссворд-Кафе
2002-2024
dilet@narod.ru