Кроссворд-кафе Кроссворд-кафе
Главная
Классические кроссворды
Сканворды
Тематические кроссворды
Календарь
Биографии
Статьи о людях
Афоризмы
Новости о людях
Библиотека
Отзывы о людях
Историческая мозаика
Наши проекты
Юмор
Энциклопедии и словари
Поиск
Рассылка
Сегодня родились
Реклама
Web-мастерам
Генератор паролей

Случайная статья

Интересно

Информация о Италии
Маврикий. Барбекю у графа д'Арифат

Виола

Виола (английское Viola) - героиня комедии У. Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно» (1601). Образ, максимально полно выражающий представление о человеке эпохи Ренессанса. Деятельная, смелая, предприимчивая, щедрая В. к тому же красива, хорошо образованна и воспитанна. Она - хозяйка своей жизни и, даже оказавшись в непривычной обстановке, в неизвестном окружении, может быстро осмыслить, что к чему, и расположить всех к себе. Действуя и очаровывая, Виола не кривит душой, чем еще более подкупает. Первое появление героини происходит после кораблекрушения, как раз в тот момент, когда она выбирается на берег, спасенная капитаном и матросами, лишившись брата Себастьяна. Так по воле судьбы Виола оказывается в Иллирии. Выведывая подробности об этом государстве, она тут же составляет план действий на ближайшее будущее. По-видимому, отдавая себе отчет в том, что мужчина гораздо свободнее в своих поступках, чем женщина, Виола просит раздобыть ей мужское платье и представить ее местному правителю, герцогу Орсино, как кастрата. Она заверяет, что «умеет петь, умеет веселить игрой на лютне и способна к службе». Все задуманное Виола с удивительной легкостью воплощает в жизнь. Не прошло и трех дней, а она уже доверенное лицо герцога. Он в восторге от Цезарио (такое имя присвоила себе Виола, переодевшись в мужской костюм) и уверен, что именно он должен отправиться к графине Оливии. Герцог влюблен в графиню и считает, что только нежный и красноречивый Цезарио сможет должным образом рассказать гордой даме о его чувствах.

Виола и вправду умеет прекрасно вести диалог, у нее явная склонность к философским обобщениям типа «природа под изящной оболочкой скрывает часто гниль» или «кто легкомысленно играет словами, может быстро сделать их лживыми». Виола влюбляется в герцога и, по ее признанию, сама не прочь выйти за него замуж. Оливия же не отвечает Орсино взаимностью лишь потому, что влюбляется в Виолу, или, как она считает, в Цезарио. Беседуя с герцогом, Виола, с одной стороны, старается не проявить свои чувства, с другой - не забывает о необходимости соблюдать такт. Стоящая перед ней задача весьма сложна: сообщить герцогу о том, что Оливия не разделяет его чувства, не обидев его и не выдав собственной радости. Виола выбирает достаточно оригинальный тактический ход: передав о решении Оливии, она начинает рассказывать герцогу о том, как глубоко и искренне могут любить другие женщины, таким образом напоминая ему, что Оливия вовсе не одна на свете. Не меньшую выдержку проявляет В. и в те моменты, когда ей становится ясно, что ее брату удалось спастись и что он где-то совсем рядом. Считая нужным довести свой план до конца, Виола сохраняет абсолютное внешнее спокойствие и учтивость, когда ее пытаются вызвать на дуэль за нанесенное кому-то оскорбление, чего она, вполне понятно, не совершала (это было делом рук Себастьяна). Даже столкнувшись лицом к лицу с братом, В. проявляет сдержанность и осторожность. Она считает необходимым сначала уточнить некоторые детали, а уже потом признать родство. «У моего умершего отца над правою бровью родинка была», - сообщает Виола, на что Себастьян отвечает: «И мой отец имел такой же знак» и т.д.

Виола сумела выйти победительницей из сложнейшей ситуации. Сохранив со всеми прекрасные отношения, она получила в мужья герцога Орсино, а ее брат, тоже во многом благодаря обаянию и красноречию сестры, взял в жены графиню Оливию. Получилось, что Виола сражалась за двоих и за обоих преуспела. Ее образ перекликается со словами Г. Гейне из его поэмы-статьи «Женщины и девушки у Шекспира»: «Грациозная женская фигура, стоявшая за рулем на одном из суденышек, крикнула мне, проплывая мимо: «Правда, друг мой, тебе очень хочется получить определение шекспировской комедии?» Не знаю, сказал ли я ей «да», но прекрасная женщина в то же мгновение погрузила руку в воду и плеснула мне в лицо градом звенящих искр...» Этой грациозной женщиной вполне могла быть героиня комедии «Двенадцатая ночь».

О.Г. Петрова.



Все словари      
Общий словарь      
Словарь литературных персонажей      



Случайные ссылки:
Ожинник - Кустарник ежевики....
Пристальный - 1) Очень внимательный, на...
Usus tyrannus (лат.). Обычай - деспот....
Аисты, сказка Ганса Христиана Андерсена...
Арктур, альфа Волопаса, звезда нулевой ...
Грани керамической плитки - Ограниченны...
Мадам Анго - Ходячий персонаж французск...
Сфероцит (spherocyte) - эритроцит, имею...
Хибины (от хибин, на языке саамов - гор...


Запросы для разгадывания кроссвордов и сканвордов
Теодор
Лишайники 5 букв
Потный
Бархут 7 букв
Терпение 6 букв

Список слов на букву В из 5 букв
Список слов из 5 букв, первая В, последняя а

Добавить комментарий



Ссылка на эту страницу:

 ©Кроссворд-Кафе
2002-2018
Рейтинг@Mail.ru     dilet@narod.ru