Кроссворд-кафе Кроссворд-кафе
Главная
Классические кроссворды
Сканворды
Тематические кроссворды
Календарь
Биографии
Статьи о людях
Афоризмы
Новости о людях
Библиотека
Отзывы о людях
Историческая мозаика
Наши проекты
Юмор
Энциклопедии и словари
Поиск
Рассылка
Сегодня родились
Реклама
Web-мастерам
Генератор паролей

Случайная статья

Интересно

Рассказы о Венеции

Автор «Винни-Пуха» оказался пропагандистом британской разведки


Автор «Винни-Пуха» оказался пропагандистом британской разведки

2013-04-25

Британский писатель Алан Александр Милн, известный своими книгами о Винни-Пухе, писал пропагандистские публикации для британской разведки. Об этом стало известно из архивных записей писателя. Их содержание приводит газета The Times.

Из записей Милна следует, что он работал на МИ-7 — пропагандистское подразделение британской разведки, действовавшее во время Первой мировой войны. В заметках писатель критически оценивал то, что ему приходилось «врать» о преступлениях Германии, в частности, о немецких фабриках по переработке трупов солдат кайзеровской армии.

Всего было найдено более 150 рукописей писателя, скомпонованных сотрудниками МИ-7. Документы планировалось уничтожить как компрометирующие в ходе роспуска службы в 1918 году, однако одному из сотрудников МИ-7 удалось их спасти, а впоследствии их опубликовал племянник разведчика. Многие из обнаруженных записей Милна сделаны в стихах, в том числе признания о работе на спецслужбы.

Прессе стала известна реакция биографа Милна Энн Твайт (Ann Thwaite), которая подтвердила, что писатель в ранее известных документах вскользь упоминал, что писал пропаганду, однако информация о его работе на МИ-7 обнародована впервые.

МИ-7 была создана в 1916 году, чтобы с помощью пропаганды ослабить антивоенные настроения, резко выросшие после первых больших потерь Великобритании в войне. Одной из самых известных пропагандистских публикация стала статья в газете The Times, которая рассказывала о специальных немецких фабриках, которые перерабатывали павших солдат собственной армии на мыло, свечи и другие продукты (так как из-за экономической блокады в Германии был дефицит жира). Статья была основана на репортаже корреспондента, и сразу после ее публикации другие журналисты предположили, что репортер взял только одну интерпретацию немецкого слова «Kadaver», которое также могло обозначать и труп животного. После войны официальные лица Великобритании признали, что эта история действительно была ошибкой.


Lenta.ru

Добавить комментарий


Смотрите также:

Предыдущие новости:


Ссылка на эту страницу:

 ©Кроссворд-Кафе
2002-2018
Рейтинг@Mail.ru     dilet@narod.ru