Кроссворд-кафе Кроссворд-кафе
Главная
Классические кроссворды
Сканворды
Тематические кроссворды
Игры онлайн
Календарь
Биографии
Статьи о людях
Афоризмы
Новости о людях
Библиотека
Отзывы о людях
Историческая мозаика
Наши проекты
Юмор
Энциклопедии и словари
Поиск
Рассылка
Сегодня родились
Угадай кто это!
Реклама
Web-мастерам
Генератор паролей
Шаржи

Случайная статья

Артур Конан Дойл. «Песни действия» (1898). 14. Фарнширский кубок


Все авторы -> Артур Конан Дойл.

Артур Конан Дойл.
«Песни действия» (1898). 14. Фарнширский кубок

Кри́стофер Де́йвис
Сел на Ме́йвис,
	Сэм Грéгор – на Фло, на Флоридку, 
Джо Чóнси – на Дачника,
На неудачника                            
	(Но Джо б разогнал и улитку!).
Здесь были: Цирце́я,
Робин, Боадице́я,
	И Че́стерский Боцман, и Ли,
И Ирландка, что ранее,
В Великобритании,
	На бегах обойти не смогли.

Маршрут лошадок
На старте был гладок,
	Затем – резко в гору; там
Четыре фута
Пóд гору – круто! –
	И – к мельнице; дальше – к садам,
К шлюзу Уиттелси.
Но кого, спроси,
	Здесь преграды сдержать могли б?
Любая преграда –
Ничто: награда
	Фарнширский кубок! – Гип-гип!

Букмекеры! Ставки!
В давке у лавки
	Обсуждаются стати и масти.
Леди – в бархате, в шёлке,
Джентльмены – с иголки.
	(Ипподромные страсти-мордасти!).
Молвил Браун: «Из сфер мы
Не из этих, – мы с фермы,
	Мы – народец простой, неспесивый, 
Но явились на скачки
Поучаствовать в драчке
	Мы с кобылкою старой и сивой.

Пусть моя животинка –
Далеко не картинка
	(Мы не льнём к благородным лошадкам!),
Ноги – тонкие палки,
Грива – вроде мочалки
	Да и та уж облезла порядком, –
Но при всём, брат, при этом
Лошадёнка – с секретом», –
	Молвил фермер с усмешкой игривой,
И умолкнул, и снова
Не промолвил ни слова
	О лошадушке старой и сивой.	

И заржали букмекеры,
Что точны, как аптекари,
	В том, что ставок и шансов касается.
«Ставка – сто к одному!»
«Заключаю!» «Приму!»
	«Эта ставка весь день не меняется!»
«Может быть, окосеет,
Может, вся облысеет
	На финише эта кобылка?»
«О её родословной
Говорит, безусловно,
	Владельца кривая ухмылка».

Тут же выползли слухи
В фантастическом духе:
	Буцефаллос – родитель коняшки!
«Пятьдесят к одному!»
«Заключаю!» «Приму!»
	«На поджилки взгляните, на ляжки!»
«Тьфу! Совсем неухожена!»
«Джентльмены, похоже на
	То, что все мы для Брауна – веники!»
Так усмешку простецкую
Деревенскую, детскую
	Прочли городские мошенники.

Браун молвил: «На бочку
Деньги выложил. Точка.
	Ай, худоба моя, расхудоба,
Даже будучи биты,
Мы с фортуною – квиты, 
	Если тяжко потрудимся оба!»
Панорама приятными
Разноцветными пятнами
	Засверкала от шляп и от юбок.
Знала публика пёстрая,
Что борьба будет острая:
	Награда – Фарнширский кубок!

Вороные и чалые –
Озорные и шалые,
	Каурые – лучезарные.
Но волнуются зрители:
Кто же тут победители?
	Кто осилит преграды коварные?
Старт! – Мелькают копыта,
Пылью тропы покрыты,
	Что изрыты, как в яростной сшибке.
Сходу – через преграды!
Все радёхоньки-рады,
	Приземлясь без единой ошибки!

Словно шарики в лузу,
К Уиттелсийскому шлюзу
	Полетели, помчались лошадки.
Робин, Ли, и Цирцея,
И Боадицея
	Чуть отстали на ровной площадке.
А вот Дачник, хвороба,          
Сзади к лидеру – о-ба! –
	Пристроился, – прямо липучка!
Недотёпой считался,
Но, вишь, оказался
	На поверку – та ещё штучка!

Ослабли Цирцея,
Робин, Боадицея,
	А Ли, пусть без явной увечности, 
Но ужасно страдая,
Побежал, припадая
	На все четыре конечности.
Вот и Боцман сдался.
А кто же остался?
	Трое вошли в их число,
Всего лишь трое:
Эти герои –
	Ирландка, Дачник и Фло.

Какой союз! –
Уиттелси, шлюз,
	Четыре фута барьер.
За ним – с водицей
Ров. Словно птицы,
	Взлетели! Вперёд! В карьер!
Хотя бы дьявол
Им палки ставил
	С криком: «Стой, говорю!» –
Что дьявол значит,
Коль приз маячит
	Бегущим ноздря в ноздрю!		

Ну-ну, лошадушки,
Крепитесь, ладушки,
	Ирландка, Дачник и Фло! 
Но кто, бедняжка,
Там рухнул тяжко?
	Кому там не повезло? 
Победа, увы, была
Так близко! Фло – выбыла!
	Во рву подвернула ножку.
Джо и Дачник, в надежде
На приз, как прежде,
	Готовы разбиться в лепёшку.

«Дачник – победа!»
«Джо Чонси – победа!»
	«Победа!» – сильнее грома
Букмекеры, леди
О близкой победе
	Шумят с трибун ипподрома.
Пускай этот Дачник
Всегда неудачник,
	Но Джо, разогнав его тушу,
Обгонит природного
Скакуна благородного,
	Обгонит – за милую душу!

«Дачник – победа!»
«Джо Чонси – победа!» –
	Гремит, как валы прибоя.
Но не гром, не рокот,
А копытный цокот
	Джо слышит рядом с собою.
«Ирландка! Малышка!
Жми! Дачнику – крышка!» –
	Кричат. Невтерпёж кому-то?
Выходишь на финиш, –
Вселенную сдвинешь,
	Когда в запасе – минута!

Бегут коняшки,
Не дав промашки.
	Ведь приз-то – не грош в кармашке.
Бичи, что в воздухе
Не знают роздыха,
	Им жгут-обжигают ляжки.
И вдруг… Джо Чонси,
Умом не тронься:
	Кончилась эта пытка:
Была Ирландка,
Сплыла Ирландка, –
	Побеждена фаворитка!

Не надо жалоб,
Мол, не мешало б
	Фортуне быть без капризов.
Есть мозг и есть тело,
Что делают дело,
	И нет никаких сюрпризов.
Фортуна? – Да всуе
Её поцелуи!
	Беги от красивых губок!
Кто сказал «неудачник»? –
Славен Джон, славен Дачник
	В борьбе за Фарнширский кубок!

Что ж с кобылкою сталось,
Коей сам Буцефаллос
	Был возможным родителем? Что там
Стало с сельским хозяином,
Показавшимся Каином
	Хамью, городским идиотам? –
Шла в тот день хромоногая
Лошадёнка убогая,
	И всё кашляла, и чихала,
Но обидного, злого, 
Ни единого слова
	От хозяина не слыхала.

Кто-то был при наваре,
Кто-то – в полном прогаре
	Из-за этой вот самой лошадки.

Фермер – счастлив: «Дружище,
Огребли мы деньжищи,
	И дела наши нынче не шатки!
Ты стара, но при этом
Ты – лошадка с секретом,
	Ты – лошадка с особым галопом:
От такой вот старухи
И бывают прорухи, –
	Я не врал городским остолопам!»

© Перевод Евг. Фельдмана


Источник: Все переводы Евгения Фельдмана на сайте Английская поэзия



Не пропустите:
Артур Конан Дойл. «Песни действия» (1898). 15. Рассказ конюха
Артур Конан Дойл. «Песни действия» (1898). 16. Охота с чиддингфо́лдами
Артур Конан Дойл. «Песни действия» (1898). 17. Утро охотников
Артур Конан Дойл. «Песни действия» (1898). 18. Старый лис
Артур Конан Дойл. «Песни действия» (1898). 19. «Норы! Здесь опасно!»


Ссылка на эту страницу:

 ©Кроссворд-Кафе
2002-2024
dilet@narod.ru